Esta frase aparece en la última entrada publicada - Raglan, paraíso del surf.
Alberto, uno de los seguidores del blog, me ha pedido que le explique que signfica "toma, que lo disfrutes".
Sin embargo, en vez de desvelar el misterio, os animo a todos a que participéis en un pequeño concurso e intentéis adivinar a que me refiero con "toma, que lo disfrutes".
El ganador tendrá una mención especial en la siguiente entrada, además de dedicarle una cita. Pero ten en cuenta que solo dispones de una oportunidad, ¡así que piensa bien tu respuesta!
Espero vuestras respuestas, ¡mucha suerte y a jugar!
Teniendo en cuenta la traducción literal al inglés de la frase, "Toma que lo disfrutes" que sería, "Take, Enjoy it", mi propuesta es que te dieron una Coca-Cola, tal como dice la publicidad de la marca: "Enjoy Coca-Cola".
ResponderEliminarNo se si he acertado pero de todas formas quiero un premio por ser el primero, jajajaja.
Your Brother
No tienes porque traducirlo, eso es lo de menos, no tiene nada que ver! pero al menos has sido el primero en pensar en algo!
ResponderEliminarNO, no me dio una coca-cola, asi que teneis que seguir pensando, que me dio el conductor???
Oscar
sea lo q sea, ya tardaste mucho en escribir!!! sigue llenando mis noches con tus historias pls!! un besoooooo
ResponderEliminarkrmen (si! con K!)
Bueno como te dije podía ser algo de comer o algo de fumar, pero si te dan algo de comer imagino que será un dulce porque algo muy elaborado ahí en medio del campo en un coche no creo que te den...y si es un dulce y encima lleva chocolate creo que lo más sensato es que te lo comas tú...y nadie te da una galleta de chocolate y te dice toma que lo disfrutes...
ResponderEliminarPor lo que me decanto por que te dieron alguna "sustancia" para fumártela, toma que lo disfrutes suena totalmente a eso.
Podias decir ya lo que es aunque nadie acierte, no crees?? ;-)
***